Record 1 of 10
Derwing, Tracey M; Munro, Murray J; Thomson, Ronald I; Rossiter, Marian J. 2009. The Relationship Between L1 Fluency And L2 Fluency Development. Studies in Second Language Acquisition 31. 533-557.
A fundamental question in the study of second language (L2) fluency is the extent to which temporal characteristics of speakers' first language (L1) productions predict the same characteristics in the L2. A close relationship between a speaker's L1 and L2 temporal characteristics would suggest that fluency is governed by an underlying trait. This longitudinal investigation compared L1 and L2 English fluency at three times over 2 years in Russian- and Ukrainian- (which we will refer to here as Slavic) and Mandarin-speaking adult immigrants to Canada. Fluency ratings of narratives by trained judges indicated a relationship between the L1 and the L2 in the initial stages of L2 exposure, although this relationship was found to be stronger in the Slavic than in the Mandarin learners. Pauses per second, speech rate, and pruned syllables per second were all related to the listeners' judgments in both languages, although vowel durations were not. Between-group differences may reflect differential exposure to spoken English and a closer relationship between Slavic languages and English than between Mandarin and English. Suggestions for pedagogical interventions and further research are also proposed.
Record 2 of 10
Trenchs-Parera, Mireia. 2009. Effects of Formal Instruction and a Stay Abroad on the Acquisition of Native-Like Oral Fluency. The Canadian Modern Language Review 65. 365-393.
The study describes the effects of formal instruction (FI) and a stay
abroad (SA) on the fluency displayed by 19 bilingual EFL undergraduate
non-native speakers (NNSs). It includes data from 10 native speakers
(NSs). The relative frequencies of seven dysfluency phenomena at three
data-collection points are compared statistically, and a linear
regression analysis is performed between NS and NNS data. A strategic
change is revealed. After FI, learners adjust their speech to an NS
pattern, but disruptions -- especially self-repetitions, pauses, and
non-lexical fillers -- are still frequent. The SA serves to correct
this somewhat while maintaining the NS-like tendency. There is a
decrease in the number of phenomena that may be perceived as signs of
insecurity, producing the impression of more fluent speech. These
phenomena are replaced by increases in lexical fillers that may make
NNS speech appear lexically richer. Both FI and SA, therefore, are
shown to be positive contexts of acquisition.
Record 3 of 10
Rossiter, Marian J. 2009. Perceptions of L2 Fluency by Native and Non-native Speakers of English. The Canadian Modern Language Review 65. 395-412.
This article explores perceptions of the speaking fluency of 24 adult
ESL learners (11 men, 13 women) who narrated picture stories at Time 1
and again 10 weeks later at Time 2. One-minute excerpts from each
rendition were randomized and played to 15 novice and six expert
native speakers of English (undergraduate education students and
experienced ESL teachers holding graduate degrees, respectively).
Because of the increasingly frequent use of English among non-native
speakers (NNSs) throughout the world, 15 advanced NNSs of English were
also included in the study. All three groups of listeners rated and
recorded their impressions of the fluency of the stimuli. The ratings
of all three groups were highly inter-correlated at Times 1 and 2.
Fluency ratings correlated with the temporal measures of total pause
per second and pruned syllables per second. Pausing, self-repetition,
speech rate, and fillers accounted for three-quarters of the negative
temporal impressions recorded by listeners; salient non-temporal
impressions included pronunciation, grammar, and vocabulary.
*Record 4 of 10* (This is my favorite)
Piolat, Annie; Barbier, Marie-Laure; Roussey, Jean-Yves. 2008. Fluency and Cognitive Effort During First- and Second-Language Notetaking and Writing by Undergraduate Students. European Psychologist 13. 114-125.
This study concerns the cognitive effort expended and the difficulties
experienced by undergraduate students as they took notes and wrote a
text based on a lecture given in French, their primary language (L1),
and in English (L2). The 21 participants had studied English (L2) for
7 years before attending the university and they had taken 3 years of
intensive courses at the university in order to obtain their first
diploma in English ("license"). Participants were first trained on a
secondary task that allowed us to measure their cognitive effort while
they reformed two other main tasks in both languages, namely (1)
listening and taking notes on the main ideas of the lecture, and (2)
writing a text based on their notes. Participants also answered a
questionnaire about their difficulties with comprehension, taking
notes, making use of their notes, and writing in both languages. The
results indicated that writing processes were more effortful than
notetaking. Students' performance on the writing task did not vary
across languages. In contrast, the cognitive effort associated with
taking notes was greater for L2 than for L1, and writing speed was
slower. More difficulty was also experienced for not taking,
especially in L2, than in writing.
Record 5 of 10
Derwing, Tracey M; Munro, Murray J; Thomson, Ron I. 2008. A Longitudinal Study of ESL Learners' Fluency and Comprehensibility Development. Applied Linguistics 29. 359-380.
This longitudinal mixed-methods study compared the oral fluency of
well-educated adult immigrants from Mandarin and Slavic language
backgrounds (16 per group) enrolled in introductory English as a
second language (ESL) classes. Speech Samples were collected over a
2-year period, together with estimates of weekly English use. We also
conducted interviews at the last data collection session. The
participants' fluency and comprehensibility at three points over 22
months were judged by 33 native speakers of English. We examine the
learners' progress in light of their exposure to English outside of
their ESL class. The Slavic language speakers showed a small but
significant improvement in both fluency and comprehensibility, whereas
the Mandarin speakers' performance did not change over 2 years,
although both groups started at the same level of oral proficiency.
These differences may be attributable in part to degree of exposure to
English outside the ESL courses. Neither group had extensive exposure
outside of their classes because of employment and familial
responsibilities (although the Slavic language speakers reported more
opportunities). Thus both groups may have been disadvantaged by a lack
of oral fluency instruction. The findings, both quantitative and
qualitative, are interpreted using the Willingness to Communicate
framework; we also discuss implications for the language classroom.
Record 6 of 10
Hashemian, Mahmood; Nezhad, Mohammad Reza Telebi. 2007. The Development of Conceptual Fluency and Metaphorical Competence in L2 Learners. Linguistik Online 30. [np].
Conceptual Fluency (CF) & Metaphorical Competence (MC) have piqued
the interest of a number of L2 researchers. Leading the front are
Danesi (1992; 1995; 2003) & Johnson & Rosano (1993) who
contend that metaphorical language cannot afford to be ignored by L2
curricula anymore. Their push is to instill in L2 learners a more
functional communicative competence over a traditional formal
competence. This article reports on a study carried out to scrutinize
the development of CF & MC in Persian students of English. First,
a group of language students (95 freshmen, 92 sophomores, 139 juniors,
& 90 seniors) were tested to see whether they were conceptually
& metaphorically competent, & the results showed they were
almost bereft of such a competence, & the analysis of their
written discourse uncovered a very low level of metaphorical density.
The findings were in line with what Danesi (1992) has averred: L2
learners do not necessarily develop CF & MC after several years of
study. Then, the juniors partook in the study for a six-month period
in which they were exposed to & taught about the metaphorical
language of English. The post-test results were indicative that they
had developed their CF & MC to a large extent & that their
written discourse was almost as metaphorically dense as that of native
speakers. That is, the findings revealed that it is possible to
develop CF & MC in a classroom setting. Finally, the data
indicated that there is a relationship between CF & MC.
Record 7 of 10
Derwing, Tracey M; Thomson, Ron I; Munro, Murray J. 2006. English Pronunciation and Fluency Development in Mandarin and Slavic Speakers. System 34. 183-193.
The development of accent & fluency are traced in the speech of 20
Mandarin & 20 Slavic adult immigrants to Canada over a period of
10 months. The participants were enrolled in an ESL program but had no
special instruction in either pronunciation or fluency. The
immigrants' self-reported exposure to English outside of class was
used to determine whether there was a relationship between accent,
fluency, & voluntary contact with English. Judgment tasks were
carried out in which native English listeners assessed L2 speech
samples recorded at the outset of their studies, 2 months later, &
again 10 months after the first recording. The listeners' scalar
judgments of accentedness & fluency indicated that there was a
small improvement in accent over time, & that the Slavic learners
made significant progress in fluency, whereas the Mandarin
participants showed no improvement. The Slavic participants reported
significantly more contact with English speakers than did the Mandarin
speakers. Suggestions are made for ESL instruction & further
research.
Record 8 of 10
Derwing, Tracey M; Rossiter, Marian J; Munro, Murray J; Thomson, Ron I. 2004. Second Language Fluency: Judgments on Different Tasks. Language Learning 54. 655-679.
In this study, we determined whether untrained raters' assessments of
fluency in low-proficiency second language speech were related to
temporal measures & whether they varied across tasks. We collected
speech samples from 20 beginner Mandarin learners of English on
picture description, monologue, & dialogue tasks. Temporal
measures were made on each sample. Twenty-eight untrained judges rated
fluency, comprehensibility, & accentedness. Three trained raters
also judged samples for "goodness of prosody." The rating
data paralleled the speech measurements: speakers' performance on the
monologue & dialogue tasks was significantly better than on the
narratives; however, listeners' judgments of goodness of prosody did
not vary across tasks. Comprehensibility & fluency ratings were
highly correlated; fluency was more strongly related to
comprehensibility than to accentedness.
Record 9 of 10
Chandler, Jean. 2003. The Efficacy of Various Kinds of Error Feedback for Improvement in the Accuracy and Fluency of L2 Student Writing. Journal of Second Language Writing 12. 267-296.
This research uses experimental & control group data to show that
students' correction of grammatical & lexical errors between
assignments reduces such errors in subsequent writing over one
semester without reducing fluency or quality. A second study further
examines how error correction should be done. Should a teacher correct
errors or mark errors for student self-correction? If so, should the
teacher indicate location or type of error or both? Measures include
change in the accuracy of both revisions & of subsequent writing,
change in fluency, change in holistic ratings, student attitudes
toward the four different kinds of teacher response, & time
required by student & teacher for each kind of response. Findings
are that both direct correction & simple underlining of errors are
significantly superior to describing the type of error, even with
underlining, for reducing long-term error. Direct correction is best
for producing accurate revisions, & students prefer it because it
is the fastest & easiest way for them as well as the fastest way
for teachers over several drafts. However, students feel that they
learn more from self-correction, & simple underlining of errors
takes less teacher time on the first draft. Both are viable methods
depending on other goals.
Record 10 of 10
Iwahori, Yurika. 2008. Developing Reading Fluency: A Study of Extensive Reading in EFL. Reading in a Foreign Language 20. 70-91.
Due to the great interest of practitioners on reading fluency in first
language (L1) and second language (L2) English classroom settings,
fluency has become a hot topic. A number of studies have suggested
that an extensive reading (ER) program can lead to improvement of L2
learners' reading rate; however, studies about high school students
are scarce. Inspired by current issues in reading and previous ER
investigations, this study examined the effectiveness of ER on reading
rates of high school students in Japan. In this study, students were
provided with graded readers and comic books as reading material they
would find enjoyable. Pretests and posttests of reading rate and
language proficiency were administered and a t test was used to
compare means of the rates and language proficiency within groups.
Results indicate that ER is an effective approach to improve students'
rate and general language proficiency.
According to Chandler's "The Efficacy of Various Kinds of Error Feedback for Improvement in the Accuracy and Fluency of L2 Student Writing," interaction in the form of error-correcting feedback decreases the repeating occurrences of similar errors and increases automaticity and fluency. Thus, interaction plays a very important role in the development of automaticity and fluency. However, the correction of errors by the teacher may embarrass the student and lower the affect. In addition, feedback among students is an excellent alternative or addition to teacher-feedback, encouraging more interaction between students and still obtaining improvement in accuracy and fluency.
ReplyDeleteDerek, Matt, Yilmin